Traduzione e processi interlinguistici

Corso di laurea magistrale in Lingue e letterature moderne e traduzione interculturale | Indirizzo

Traduzione e processi interlinguistici

Università eCampus | Facoltà di Lettere

Il corso di laurea offre una formazione culturale e linguistica di alto livello per operare in settori professionali quali la traduzione letteraria e tecnica, l’insegnamento linguistico-letterario e l’intermediazione culturale e linguistica. Fornisce una preparazione specialistica in almeno uno dei principali ambiti linguistico-letterari di matrice europea e in un secondo ambito, europeo o extra-europeo. Fanno da complemento insegnamenti fondamentali di linguistica italiana, glottodidattica e micro-lingue, traduttologia, storia.

Requisiti di ammissione

Per essere ammessi al corso di laurea magistrale occorre essere in possesso della laurea o del diploma universitario di durata triennale, o di altro titolo di studio conseguito all’estero riconosciuto idoneo dalla vigente normativa.

Sbocchi lavorativi

Il corso fornisce una consolidata formazione culturale e linguistica che rende possibile il flessibile adeguamento del laureato a una pluralità di mansioni professionali negli ambiti della traduzione tecnica e letteraria, della didattica, della comunicazione e dei servizi dell’interculturalismo e dell’internazionalizzazione nonché in attività dell’area economico-finanziaria, turistico-culturale, istituzionale e socio-culturale. La laurea magistrale in Lingue e Letterature Moderne e Traduzione Interculturale permette di accedere alle seguenti classi di concorso per l’insegnamento previo espletamento del concorso abilitante a norma di legge: A-23 (lingua italiana per discenti di lingua straniera), A-24 (a) (ex 46/A lingue e culture straniere negli istituti di istruzione secondaria di II grado), A-25 (a) (ex 45/A lingua inglese e seconda lingua comunitaria di primo grado). Il corso di laurea prepara, inoltre, professionisti con funzioni di elevata responsabilità in istituti di cooperazione internazionale, istituzioni culturali italiane all’estero, rappresentanze diplomatiche e consolari.

Piano di studi

Il piano di studi del corso di laurea online in Traduzione e processi interlinguistici prevede le seguenti materie.

Insegnamenti
Primo anno
Linguistica italiana
Glottodidattica, microlingue e linguistica educativa
Teoria e storia della traduzione
Due esami a scelta tra:
Lingua e traduzione francese IV
Lingua e traduzione inglese IV
Lingua e traduzione spagnola IV
Lingua e traduzione tedesca IV
Un esame a scelta tra:
Letteratura francese IV
Letteratura inglese IV
Letteratura spagnola IV
Letteratura tedesca IV
Un esame a scelta tra:
Tecnologie per la traduzione
Antropologia interculturale e delle migrazioni
Secondo anno
Laboratorio scrittura e revisione testi in italiano
Due esami a scelta tra:
Lingua francese V
Lingua inglese V
Lingua spagnola V
Lingua tedesca V
Un esame a scelta tra:
Traduzione francese V
Traduzione inglese V
Traduzione spagnola V
Traduzione tedesca V
Un esame a scelta tra:
Linguistica e sociolinguistica
Sociologia dei processi economici e del lavoro
Storia contemporanea
Diritto internazionale
Un esame a scelta tra:
Linguaggio giuridico
Linguaggio economico-finanziarioo
Linguaggio medico
Linguaggio tecnico-industriale
A scelta dello studente
Letteratura francese IV
Letteratura inglese IV
Letteratura spagnola IV
Letteratura tedesca IV
Diritto del lavoro
Diritto commerciale
Diritto dell’Unione europea
Teorie e tecniche della comunicazione tra gruppi
Data mining
Educazione permanente degli adulti
Linguistica applicata
Geografia economico-politica dell’Unione europea
Civiltà e cultura classica II
Ricerca terminologica e banche dati
Seminario di elaborazione testi in materie giuridiche
Linguaggio giuridico
Linguaggio economico-finanziario
Linguaggio medico
Linguaggio tecnico-industriale
Tirocinio (e/o laboratori)
Laboratori a scelta tra:
Laboratorio di ricerca bibliografica
Fonetica
Laboratorio di interculturalità
Ricerca terminologica e banche dati
Linguaggio giuridico
Linguaggio economico-finanziario
Linguaggio medico
Linguaggio tecnico-industriale
Laboratorio di strategie di comunicazione, negoziazione e trattativa negoziale in contesti interlinguistici
Prova finale
Totale CFU 120